When one dreams of another,
Are both aware of it?
We’re apart as darkness is from light
My dream soul exists only for you.
True, nothing can be gained from dreams,
But without them how would I see you?

Yüan Chen, Three Dreams at Chiang-ling
Translated by William H. Nienhauser (via frenchtwist)

Advertisements

         I have been here before,                But when or how I cannot tell:         I know the grass beyond the door,                The sweet keen smell,The sighing sound, the lights around the shore.         You have been mine before,—                How long ago I may not know:         But just when at that swallow’s soar                Your neck turn’d so,Some veil did fall,—I knew it all of yore.         Has this been thus before?                And shall not thus time’s eddying flight         Still with our lives our love restore                In death’s despite,And day and night yield one delight once more? —Dante Gabriel Rossetti (via speakmnemosyne)

Sudden Light by Dante Gabriel Rossetti